Seværdigheder - Lassithi Amt

Toplou klostret

 

Toplou klostrets historie

Beskrivelse af klostret

Ikonen Megas ei Kyrie

Teksten til Megas ei Kyrie

 

Teksten til Den Store Velsignelse af Vandet (Megas ei Kyrie) er inkorporeret i Kornaros' ikon af samme navn.

 

 

1. Μέγας εί Κύριε, και θαυμαστά τα έργα σου, 1. Mægtig er du, Herre, og vidunderlige dine værker.
2. Και ουδείς λόγος εξαρκέσει προς ύμνον των θαυμασίων σου. 2. Intet ord er tilstrækkeligt til at besynge dine underværker.
3. Συ γαρ βουλήσει εξ ουκ όντων εις το είναι παραγαγών τα σύμπαντα τω σω κράτει συνέχεις την κτίσιν και τη ση προνοία τον κόσμον. 3. Thi du ønsker, at det ikke-værende skal få liv, og derfor skaber du alting i din magt og fortsætter at skabe med din omsorg for verden.
4. Συ εκ τέσσαρων... 4. Du har af de fire...
5. στοιχείων... 5. elementer...
6. την κτίσιν... 6. skabelsen...
7. συναρμόσας... 7. tilpasset,
8. τέταρσι καιροίς τον κύκλον... 8. med fire årstider årets...
9. του ενιαυτού εστεφάνωσις... 9. gang du kransede.
10. Σε τρέμουσι αι νοεραί - πάσαι δυνάμεις 10. For dig frygter alle de tingslige kræfter.
11. Σε υμνεί ήλιος... 11. Solen besynger dig,
12. Σε δοξάσει σελήνη... 12. Månen priser dig,
13. Σοί εντυγχάνει... 13. For dig beder...
14. τα άστρα. 14. stjernerne.
15. Σοι υπακούει το φως... 15. Lyset adlyder dig,
16. Σε φρίττουσιν... 16. For dig gyser...
17. άβυσσοι. 17. afgrundene.
18. Σοι δουλεύουσιν... 18. For dig arbejder...
19. αι πηγαί. 19. kilderne.
20. Συ εξέτεινας τον ουρανόν.. 20. Du har udstrakt himmelen...
21. ωσεί δέρριν. 21. som et beskyttende lag.
22. Συ εστερέωσας την γην επί των υδάτων... 22. Du har fæstnet jorden på vandene,
23. Συ περιτείχισας την θάλασσαν ψάμμω... 23. Du har omgivet havet med sand,
24. Συ προς αναπνοάς τον αέρα εξέχας 24. Du har skabt luften til at ånde.
25. Αγγελικαί... 25. Engle-...
26. δυνάμεις... 26. skarer...
27. Σοι λει(τουργούσιν) 27. tjener dig,
28. (λει)τουργούσιν 28. tjener dig.
29. Οι των αρχαγγέλων χοροί... 29. Ærkeenglenes skarer...
30. Σε προσκυνούσι 30. hilser dig velkommen.
31. Τα πολυόμματα Χερουβ(ε)ίμ... 31. De mangeøjede Keruber...
32. και τα εξαπτέρυγα Σεραφ(ε)ίμ... 32. og de seksvingede Serafer...
33. κύκλω εστώτα και περιπτάμενα φόβω της απροσίτου Σου δόξης κατακαλύπτεται 33. har stillet sig i kreds og dækker sig med vingerne af ærefrygt for Din strålende ære.
34. Συ γαρ Θεός ων απερίγραπτος άναρχός τε και ανέκφραστος 34. Thi du er den ubeskrivelige Gud uden begyndelse og udtryk,
35. ήλθες επί της γης μορφήν δούλου λαβών... 35. du kom til jorden i skikkelse af en slave...
36. εν ομοιώματι ανθρώπων γενόμενος 36. skabt i menneskets billede.
37. Ου γαρ έφερες δέσποτα διά σπλάγχνα ελέους σου θεάσασθαι υπό του διαβόλου τυραννούμενον το γένος των ανθρώπων 37. Thi i al din barmhjertighed udholdt du ikke at se menneskeslægten blive tyranniseret af djævlen.
38. Αλλ' ήλθες και έσωσας ημάς 38. Men du kom for at frelse os.
39. Ομολογούμεν την χάριν... 39. Vi indrømmer gunsten,
40. κηρύττομεν το έλεον... 40. vi lovpriser nåden,
41. ου κρύπτομεν την ευεργασίαν 41. vi skjuler ikke velgerningen.
42. Τας της φύσεως ημών γονάς ηλευθέρωσας... 42. Du befriede os dødelige børn,
43. Παρθενικήν ηγίασας μήτραν τω τόκω σου 43. Du velsignede en jomfruelig mor med din fødsel.
44. Πόσα η κτίσις ύμνησέ σε επιφανέντα 44. Højt skabelsen besang din ankomst,
45. Συ γαρ ο Θεός ημών επί της γης ώφθης... 45. Thi du var vores Gud på jord,
46. και τοις ανθρώποις... 46. og med menneskene...
47. συνανεστράφεις 47. omgikkedes du.
48. Συ και τα Ιορδάνεια ρείθρα ηγίασας... 48. Og Jordanfloden velsignede du...
49. ουρανόθεν καταπέμψας το άγιόν σου Πνεύμα... 49. og nedsendte din helligånd fra himmelen...
50. και τας κεφαλάς των εκείσε εμφωλευόντων συνέτριψας δρακόντων 50. og du knuste hovederne på de slanger, der holdt til dér.
51. Συ γαρ εί ο Θεός ημών ο δι' ύδατος... 51. Thi du er vores Gud, der med vand...
52. και πνεύματος... 52. og ånd...
53. ανακαινίσας την παλαιωθείσαν φύσιν... 53. har fornyet vor natur, der var fordærvet...
54. υπό της αμαρτίας 54. af synd.
55. Συ (γαρ) εί ο Θεός ημών ο διά θαλάσσης ελευθερώσας εκ της δουλείας Φαραώ διά Μωϋσέως το γένος των Εβραίων 55. (Thi) du er vores Gud, der gennem havet befriede jødernes slægt fra Faraos slaveri ved hjælp af Moses.
56. Συ γαρ εί ο Θεός ημών ο διαρρήξας πέτραν εν ερήμω... 56. Thi du er vores Gud, der sprækkede sten i ørkenen,
57. και ερρύησαν ύδατα και χείμαρροι κατεκλύθησαν... 57. så vandene strømmede, og floder brød frem,
58. και διψώντα τον λαόν σου κορέσας 58. og du mættede det tørstende folk.
59. Συ εί ο Θεός ημών ο δι' ύδατος και πυρός διά του Ηλία απαλλάξας τον Ισραήλ εκ της πλάνης... 59. Du er vores Gud, der gennem ild og vand ved hjælp af Elias befriede Israel fra...
60. του Βάαλ 60. Baals vildfarelse.

61. Και σώσον Κύριε τους δούλους σου τους πιστούς βασιλείς ημών. Και φύλαξον αυτούς υπό την σκέπην σου εν ειρήνη, υπόταξον αυτοίς πάντα εχθρόν και πόλεμον, χάρισαι αυτοίς πάντα τα προς σωτηρίαν αιτήματα και ζωήν την αιώνιον.

61. Herre, frels dine undersåtter, vores trofaste herskere. Og skærm dem under dit tag i fred, fri dem for enhver fjende og krig, skænk dem evig frelse og et evigt liv.
Ίνα και διά στοιχείων και διά ανθρώπων και διά αγγέλων και διά ορωμένων και διά αοράτων δοξάζηταί σου το πανάγιον όνομα, συν τω Πατρί και τω αγίω Πνεύματι, νυν και αεί και εις τους αιώνας των αιώνων. Αμήν. Så dit hellige navn kan blive lovprist af elementerne og menneskene og englene og alt det synlige og usynlige, sammen med Faderen og Helligånden, nu og i al fremtid. Amen.
 

 

 

 

Se den samlede billedserie fra klostret

Til top

 

 

Generel oversigt